#Skyフォロワーさんに誘われて、最近Skyをはじめました!初日にフレンドになってくれた先輩ユーザーさんがスペイン語圏の人で、よくチャットしながらあちこち連れて行ってもらっています。翻訳機能があるのでチャットも怖くない!でも、ゲーム内の翻訳だけだと、スペイン語と日本語の翻訳精度はまだちょっと微妙みたいでカタカナで貫通してきて意味が通じないことがよくあります…。英語だともうちょっと精度良いのかな?調べた感じだと「Gboard」というアプリを入れれば、精度も良くて、都度翻訳ボタンを押さなくてもよくなる、という情報は得ましたが…せっかくだったら、スペイン語ちょっとでもわかるようになりたいよねえ…!おそらく意味不明なのはお互い様なので、一緒にいる時はなるべく簡単な単語で話し、返事はフィーリングで読み取り、教えてもらったことは少し言い方を変えて繰り返してすり合わせしてみたり、わからない時は表示されたそのままの文章に疑問符をつけて返すようにし…と言う感じで工夫して会話しています。翻訳を貫通して謎のカタカナが現れた時はスクショして、別れた後に調べたりしてる。ちょっと手間がかかるけど、先輩の方も翻訳がかかる前提で発言の仕方について配慮してくれているようで、あんまりストレスはありません。むしろよく聞く単語がわかってきた。以下はそういう、おもしろかったな〜の単語のメモです。▼MOREスペイン語チャット、カタカナ貫通編ヤ・ヴェオ(Ya veo):なるほど🇪🇸:今日はどうだった🇯🇵:友達と会ったよ。一緒に夕食を食べた🇪🇸:ヤ・ヴェオ🇪🇸:楽しかった?🇯🇵:楽しかった!リスト(listo):準備できた?(Ready?のような感じと思われる)🇯🇵:サーバーエラーで落ちた。ごめん🇪🇸:リストシエンテート(sientate):座る🇪🇸:(祭壇の前で)シエンテート🇯🇵:ここにシエンテート?🇪🇸:はいエスタレ・エーエフケー(estare AFK):離席する(AFK=Away From Keybord)🇪🇸:エスタレ・エーエフケー🇯🇵:OK🇪🇸:朝食を買う🇯🇵:買いに行くの?🇪🇸:はい。家のすぐ隣に店がある🇯🇵:便利だなー🇪🇸:すぐ戻るジャジャジャ(jajjajaja):はははは(笑い声、wwww) スペイン語ではhをjと記載するようです。よく出てくる。ファミリア(familia):家族🇯🇵:新しい友達ができた。初心者。遊び方を説明するのが難しかったよ。🇪🇸:スイレイ、ファミリアのように。そうすれば楽しく過ごせる🇯🇵:ファミリアって?🇪🇸:種を蒔くようにノス・べモス(Nosvemos):またね🇪🇸:食事に戻る🇯🇵:わかった、ありがとう! またね🇪🇸:ノス・べモス🇯🇵:ばいばい〜🇪🇸:またね (←日本語コピーしてくれた)🇯🇵:ノスベモス!(←ので、スペイン語で返している)🇪🇸:😘😘😘翻訳したらわかる編 翻訳するのにもワンタップ必要なので、めんどいから覚えちゃおう編。()内は翻訳時に表示される日本語。case(ホーム):ゲームのホーム、花鳥郷のことentend(わかっている):わかった/OK/了解などの意味。初心者さんに何かを教えると頻出。翻訳が罠編 翻訳の精度ゆえ、混乱する日本語に翻訳される言葉たちチビ・マスケラ(pequena mascara):リトルのマスクのこと。リトルだけ日本語にするな…。試合(partido):ゲーム。だいたいSkyそのもののこと。このゲーム、の意味。引退する:今日はもう落ちるね〜の意。何事かと思った。心を変えよう(intercambiemos corazones):なんかマナー悪いことしちゃった!?と焦った回。「heartを交換しよう」でした。ハートを1つ贈ると2つ受け取れるイベントらしい。日本語むずかしすぎ。魂:精霊のことをそう呼ぶ時がある…おまけ:Sky用語おばあちゃんの家:雨林にある、キャンドルの元になる光がたくさんもらえる場所のこと。2時間ごとに光が発生する。🇪🇸:スイレイ、おばあちゃんの家に行く。🇯🇵:? 行ってらっしゃい🇪🇸:あなたも一緒に行く🇯🇵:???蛾 :新米ユーザーのこと。光の子に向かって突進していくように見えるため。🇯🇵:新しいフレンドと暴風域に行ったんだ〜🇪🇸:蛾を助けるのは良いことだ🇯🇵:(蛾…すごい言われようだな…雛とか蝶とかのニュアンスなのかな?)彼は羽を失うことを心配していたよ🇪🇸:通常。(意訳:普通だよ〜)こんな感じ!また増えたら追加します。この間彼は、「日本人は同じ国の人同士でグループを作る傾向にある。スイレイはそうなるな。他の国のことを知るのは楽しい」と言ってました。「日本人がよくしているポーズがある」と言って、手をちょっと手前で揃える…工夫好きの風鈴職人のポーズを見せてくれたことも。「これは恐れと恥を表していると思う。」とも言ってた笑 好きなポーズの傾向とかも出るんだ…!面白いね。彼が言いたかったことは、たぶん「まああんまり怖がらずに、色んな人とチャットすんのもいいよ」的なことだと受け取っています🙌 でも、両方の気持ちわかるなあ。多くの人にとって他言語ユーザーと話すのは同じ言語の人と話すよりもハードルが高いだろうし、お互いに誤解も生まれやすいだろうと思う。彼みたいに根気強く丁寧にコミュニケーションを取ろうとしてくれる人も珍しいのではという気もする。相性が合えば楽しく国際交流ができるだろうけど、そもそもこのゲームはシステムとして、話さなくても一人で遊べるという点もある。そういう人はエモートでも交流できるし、綺麗な景色を楽しむために、フレンドすら必要ない人もいるだろう。色んな楽しみ方がある。おそらく彼は色んな人と話してきて、言語や国籍に問わずさまざまな人を助けてきたんだろう。だから、私もそうなるといいなと思ってくれているのかも。私はまだ始めたてなので、助けられるレベルまで到達してないし、どういう遊び方が向いてるのかもわかってないけど…。心地よい程度の遊び方を見つけられるといいなと思います。それはそれとして、覚えなきゃいけないと思いつつ、彼に連れて行ってもらうの楽…🥺笑 チャットも私はかなり楽しい! Skyというゲームの仕様意外にも、お互いの国ではお花屋さんにどういう花が並んでいるかとか、得意な料理のレシピとか、好きな音楽のこととかを話しています。スペイン語以外の言葉を話す友達も、そのうち増えたらいいな〜。▲CLOSE 2024/12/10 Game
フォロワーさんに誘われて、最近Skyをはじめました!
初日にフレンドになってくれた先輩ユーザーさんがスペイン語圏の人で、よくチャットしながらあちこち連れて行ってもらっています。翻訳機能があるのでチャットも怖くない!
でも、ゲーム内の翻訳だけだと、スペイン語と日本語の翻訳精度はまだちょっと微妙みたいでカタカナで貫通してきて意味が通じないことがよくあります…。英語だともうちょっと精度良いのかな?
調べた感じだと「Gboard」というアプリを入れれば、精度も良くて、都度翻訳ボタンを押さなくてもよくなる、という情報は得ましたが…せっかくだったら、スペイン語ちょっとでもわかるようになりたいよねえ…!
おそらく意味不明なのはお互い様なので、一緒にいる時はなるべく簡単な単語で話し、返事はフィーリングで読み取り、教えてもらったことは少し言い方を変えて繰り返してすり合わせしてみたり、わからない時は表示されたそのままの文章に疑問符をつけて返すようにし…と言う感じで工夫して会話しています。翻訳を貫通して謎のカタカナが現れた時はスクショして、別れた後に調べたりしてる。
ちょっと手間がかかるけど、先輩の方も翻訳がかかる前提で発言の仕方について配慮してくれているようで、あんまりストレスはありません。むしろよく聞く単語がわかってきた。以下はそういう、おもしろかったな〜の単語のメモです。
スペイン語チャット、カタカナ貫通編
ヤ・ヴェオ(Ya veo):なるほど
🇪🇸:今日はどうだった
🇯🇵:友達と会ったよ。一緒に夕食を食べた
🇪🇸:ヤ・ヴェオ
🇪🇸:楽しかった?
🇯🇵:楽しかった!
リスト(listo):準備できた?(Ready?のような感じと思われる)
🇯🇵:サーバーエラーで落ちた。ごめん
🇪🇸:リスト
シエンテート(sientate):座る
🇪🇸:(祭壇の前で)シエンテート
🇯🇵:ここにシエンテート?
🇪🇸:はい
エスタレ・エーエフケー(estare AFK):離席する(AFK=Away From Keybord)
🇪🇸:エスタレ・エーエフケー
🇯🇵:OK
🇪🇸:朝食を買う
🇯🇵:買いに行くの?
🇪🇸:はい。家のすぐ隣に店がある
🇯🇵:便利だなー
🇪🇸:すぐ戻る
ジャジャジャ(jajjajaja):はははは(笑い声、wwww)
スペイン語ではhをjと記載するようです。よく出てくる。
ファミリア(familia):家族
🇯🇵:新しい友達ができた。初心者。遊び方を説明するのが難しかったよ。
🇪🇸:スイレイ、ファミリアのように。そうすれば楽しく過ごせる
🇯🇵:ファミリアって?
🇪🇸:種を蒔くように
ノス・べモス(Nosvemos):またね
🇪🇸:食事に戻る
🇯🇵:わかった、ありがとう! またね
🇪🇸:ノス・べモス
🇯🇵:ばいばい〜
🇪🇸:またね (←日本語コピーしてくれた)
🇯🇵:ノスベモス!(←ので、スペイン語で返している)
🇪🇸:😘😘😘
翻訳したらわかる編
翻訳するのにもワンタップ必要なので、めんどいから覚えちゃおう編。()内は翻訳時に表示される日本語。
case(ホーム):ゲームのホーム、花鳥郷のこと
entend(わかっている):わかった/OK/了解などの意味。初心者さんに何かを教えると頻出。
翻訳が罠編
翻訳の精度ゆえ、混乱する日本語に翻訳される言葉たち
チビ・マスケラ(pequena mascara):リトルのマスクのこと。リトルだけ日本語にするな…。
試合(partido):ゲーム。だいたいSkyそのもののこと。このゲーム、の意味。
引退する:今日はもう落ちるね〜の意。何事かと思った。
心を変えよう(intercambiemos corazones):なんかマナー悪いことしちゃった!?と焦った回。「heartを交換しよう」でした。ハートを1つ贈ると2つ受け取れるイベントらしい。日本語むずかしすぎ。
魂:精霊のことをそう呼ぶ時がある…
おまけ:Sky用語
おばあちゃんの家:雨林にある、キャンドルの元になる光がたくさんもらえる場所のこと。2時間ごとに光が発生する。
🇪🇸:スイレイ、おばあちゃんの家に行く。
🇯🇵:? 行ってらっしゃい
🇪🇸:あなたも一緒に行く
🇯🇵:???
蛾 :新米ユーザーのこと。光の子に向かって突進していくように見えるため。
🇯🇵:新しいフレンドと暴風域に行ったんだ〜
🇪🇸:蛾を助けるのは良いことだ
🇯🇵:(蛾…すごい言われようだな…雛とか蝶とかのニュアンスなのかな?)彼は羽を失うことを心配していたよ
🇪🇸:通常。(意訳:普通だよ〜)
こんな感じ!また増えたら追加します。
この間彼は、「日本人は同じ国の人同士でグループを作る傾向にある。スイレイはそうなるな。他の国のことを知るのは楽しい」と言ってました。「日本人がよくしているポーズがある」と言って、手をちょっと手前で揃える…工夫好きの風鈴職人のポーズを見せてくれたことも。「これは恐れと恥を表していると思う。」とも言ってた笑 好きなポーズの傾向とかも出るんだ…!面白いね。彼が言いたかったことは、たぶん「まああんまり怖がらずに、色んな人とチャットすんのもいいよ」的なことだと受け取っています🙌
でも、両方の気持ちわかるなあ。多くの人にとって他言語ユーザーと話すのは同じ言語の人と話すよりもハードルが高いだろうし、お互いに誤解も生まれやすいだろうと思う。彼みたいに根気強く丁寧にコミュニケーションを取ろうとしてくれる人も珍しいのではという気もする。相性が合えば楽しく国際交流ができるだろうけど、そもそもこのゲームはシステムとして、話さなくても一人で遊べるという点もある。
そういう人はエモートでも交流できるし、綺麗な景色を楽しむために、フレンドすら必要ない人もいるだろう。色んな楽しみ方がある。おそらく彼は色んな人と話してきて、言語や国籍に問わずさまざまな人を助けてきたんだろう。だから、私もそうなるといいなと思ってくれているのかも。私はまだ始めたてなので、助けられるレベルまで到達してないし、どういう遊び方が向いてるのかもわかってないけど…。心地よい程度の遊び方を見つけられるといいなと思います。
それはそれとして、覚えなきゃいけないと思いつつ、彼に連れて行ってもらうの楽…🥺笑 チャットも私はかなり楽しい! Skyというゲームの仕様意外にも、お互いの国ではお花屋さんにどういう花が並んでいるかとか、得意な料理のレシピとか、好きな音楽のこととかを話しています。スペイン語以外の言葉を話す友達も、そのうち増えたらいいな〜。
▲CLOSE